|
|
|
|
|
|
Reisverslag Madagascar 2007 |
|
|
|
3 mei: een
vrolijk feest in Manjakasoa
Rob
vertrok heel vroeg naar één van de natuurreservaten. Zijn verslag is
aan mijn verhaal toegevoegd.
Om kwart over acht gingen Renard, Louise, Inge, Corine en ik naar
Ambatomainty. Anjozorofady en Manjakasoa.
In Ambatomainty waren ze verrast ons te zien. Ze wisten wel dat mijn
bezoek omstreeks deze periode zou plaatsvinden, maar niet wanneer
precies. Ze zijn hier met twee onderwijzers en 73 leerlingen in een
gebouw dat er van buiten goed uitziet, maar het plafond komt naar
beneden. Volgens Corine is het plafond domweg te zwaar omdat men
tussen het golfplaten dak en het pafond heel veel bamboe met klei
heeft gestopt. Door lekkages in het golfplaten dak zijn klei en
bamboe nat, en dus zwaar, geworden. Volgens Corine is de oplossing
simpel: gewoon het plafond verwijderen -het is helemaal niet nodig,
want het is een hoog gebouw- en de lekkende dakplaten vervangen.
We lieten weer ballonnen los en de kinderen draafden er weer
schaterend achteraan. Dit wordt een traditie!
Anjozorofady was ernstig: er staan twee schoolgebouwen uit 1960 en
ze zijn in zeer slechte staat. Het stinkt er ongelofelijk naar
souris sauvage (vleermuis) en hier en daar groeien er varens op de
buitenmuur. Hier moet echt iets gebeuren. Ze hebben hier vijf
onderwijzers op 150 leerlingen, op zich geen slechte score, maar de
omstandigheden waarin de lessen plaatsvinden zijn erbarmelijk. We
moeten Njato maar snel om een offerte vragen.
Ballonnen en gezang maakten ook dit bezoek toch weer tot een vrolijk
gebeuren.
Hierna ging het over zeer hobbelige, steile bergwegen met echt
énorme kuilen in de richting van Manjakasoa. Hier en daar zag je dat
men bezig was, of bezig was geweest, afwatering langs de weg aan te
brengen. Om onduidelijke redenen werd er niet gewerkt of was het
werk gestaakt. Misschien was het geld op?
Het laatste deel van de weg naar Manjakasoa is puur cross-country.
Met een gewone auto kun je hier echt nier rijden, je hebt dus een
four wheel drive nodig en die hadden we, voor 54 euro per dag
(exclusief benzine, maar inclusief chauffeur).
Toen we Manjakasoa naderden zagen we dat het hele dorp op de uitkijk
stond. Manjakasoa ligt op een berg en ze konden ons al van verre
zien aankomen omdat we zoveel stof verspreidden. Bovendien waren we
de dag ervoor in Sadabe de vrouw van de directeur tegen gekomen, dus
ze wisten dat we kwamen. In Manjakasoa zijn drie onderwijzers en 138
kinderen. De kinderen zijn verdeeld over drie klassen; één klas telt
64 leerlingen van verschillende niveaus. Dat is ook hier geen
kleinigheid.
|
|

|
|
In Manjakasoa
hebben we het afgelopen jaar een paar heel goede dingen gedaan. We
hebben een muur gebouwd om de modder tegen te houden die in dit door
erosie geteisterde dorp bij hevige regenval in grote hoeveelheden
naar beneden spoelt, het schoolplein op. Ook hebben we de twee
schoolgebouwen volledig gerenoveerd.
De ontvangst was overweldigend, zoals altijd als de mensen het
gevoel hebben dat we veel voor ze hebben gedaan.
Toen we vlakbij het schoolplein stopten steeg er een gejuich op. We
kregen een rondleiding en waren onder de indruk van de prachtige
staat waarin de schoolgebouwen verkeerden. Ze waren geheel voorzien
van nieuwe meubelen die de ouders zelf hadden gemaakt. Je ziet dat
de mensen in dit dorp zich erg bij het onderwijs en bij hun dorp
betrokken voelen. Heel anders dan in Beloha, waar de mensen veel
lethargischer zijn.
|
|

|
|
De muur die wij
hebben gebouwd is opgetrokken uit keitjes en bestaat uit twee delen
die van elkaar zijn gescheiden door middel van een monumentale trap.
Langs de bovenkant van de muur heeft men bloemen en planten geplant.
Het ziet er mooi en verzorgd uit.
We waren onder de indruk van de gemotiveerde onderwijzers en de
vreugde die iedereen uitstraalde. Ze waren enorm blij met de bal die
we hadden meegebracht.
Tot ons grote genoegen troffen we ook hier schoolboeken aan. Dat is
een goede daad van de regering: alle scholen beschikken nu over
boeken voor de leerlingen. Dat is een stuk handiger dan vroeger,
toen alleen de onderwijzers een boek hadden.
Wij hadden voor elk kind een schrift en een balpen bij ons en ook
nog krijtjes, kleurpotloden, schetsboeken en klei. Dat laatste was
helemaal bijzonder: de door mij geknede zwaan oogstte grote
bewondering. Ze hadden zoiets nog nooit gezien. In elke klas waar we
kwamen was het feest. Eén klas zong uit volle borst het
Malagassische volkslied. Prachtig!
Inge en Corine hadden speelkaarten, dobbelstenen en een frisby
meegebracht en hielden een frisby-demonsttatie waar aan al gauw een
onderwijzer deelnam. Het spel werd door een paar kinderen
overgenomen.
|
|
 |
|
De muur
die wij hebben gebouwd is opgetrokken uit keitjes en bestaat uit
twee delen die van elkaar zijn gescheiden door middel van een
monumentale trap. Langs de bovenkant van de muur heeft men bloemen
en planten geplant. Het ziet er mooi en verzorgd uit.
We waren onder de indruk van de gemotiveerde onderwijzers en de
vreugde die iedereen uitstraalde. Ze waren enorm blij met de bal die
we hadden meegebracht.
Tot ons grote genoegen troffen we ook hier schoolboeken aan. Dat is
een goede daad van de regering: alle scholen beschikken nu over
boeken voor de leerlingen. Dat is een stuk handiger dan vroeger,
toen alleen de onderwijzers een boek hadden.
Wij hadden voor elk kind een schrift en een balpen bij ons en ook
nog krijtjes, kleurpotloden, schetsboeken en klei. Dat laatste was
helemaal bijzonder: de door mij geknede zwaan oogstte grote
bewondering. Ze hadden zoiets nog nooit gezien. In elke klas waar we
kwamen was het feest. Eén klas zong uit volle borst het
Malagassische volkslied. Prachtig!
Inge en Corine hadden speelkaarten, dobbelstenen en een frisby
meegebracht en hielden een frisby-demonsttatie waar aan al gauw een
onderwijzer deelnam. Het spel werd door een paar kinderen
overgenomen.
|
|
 |
|
Terug in Talata
rekende ik af met de chauffeur en ging op zoek naar zuster Marie
Bernard, die ik immers nog zou bezoeken. Het was nog te vroeg. De
lessen waren nog niet afgelopen. We werden door een leerling een
klas binnengeroepen. Daar deed ik met behulp van Inge en Corine, een
Engels lesje. Samen met de kinderen zongen we Row, row, row your
boat.
Toen het vier uur was gingen we op zoek naar de zuster.
Eerst troffen we père Philibert, de assistent van père Richard. Hij
voegde zich bij ons in het ontvangstkamertje van de school. Even
later kwam Marie Bernard met limonade en koekjes.
We sloten ons bezoek af met een wandeling naar het achterland van
Talata in het gezelschap van de zuster en de pater. Dankzij hun
gezelschap konden we de werkplaatsen bekijken waar bamboe meubelen
worden gemaakt, een initiatief van père Edouard van een jaar of
vijftien terug. Het plan was om de dorpsbewoners op deze manier van
enig inkomen te voorzien. Er zijn nu nog steeds een stuk of vijf van
deze werkplaatsjes. Bamboe is groen en wordt boven een vuur heet
gemaakt om het te kunnen buigen. Ze maken hier vooral kasten. Je
betaalt er zo’n tien euro voor.
Inge en Corine hadden binnen een mum van tijd weer zo’n vijftig
kinderen om zich heen verzameld. Die meiden zijn ontzettend leuk.
We hadden Renard beloofd dat we in het schemerdonker niet alleen
naar huis zouden lopen en hij stond inderdaad voor zijn huis op ons
te wachten om ons de drie kilometer naar het centre te begeleiden.
Onderweg vroeg Renard mij hem te helpen met het bouwen van een huis
met een winkeltje. Hij en zijn vrouw geven allebei les, maar
verdienen samen nauwelijks genoeg om te eten. Zijn vrouw is zwanger
en zij zouden graag een huisje willen om niet bij de schoonouders te
hoeven blijven wonen. Renard vindt dat het onderwijs te vermoeiend
is voor zijn vrouw, vandaar het winkeltje. Voor 1200 euro zou hij
zowel een huis als een winkeltje kunnen bouwen. Ik probeerde hem uit
te leggen dat ik in principe geen individuele mensen help en dat
onze hulp gericht is op onderwijs.
Thuis in Ampahidralampo bleek dat mijn kip nog met gebonden voetjes
in zijn plastic zak zat. Toen zij eruit werd gehaald en de voetjes
waren losgemaakt stond ze wezenloos voor zich uit te staren. In
shock! Geen wonder je zult maar een halve dag in een plastic zak
moeten doorbrengen.
Bij de maaltijd schoven père Philibert en père Richard aan. Zij
waren speciaal gekomen om met mij over de put in Beloha te praten.
Ze zeiden dat in het bisdom bekend was wat père Jean had misdaan,
vandaar dat hij nu ook geen eigen parochie meer heeft.
Naar aanleiding van mijn opmerking dat zelfs het deurtje van het
huisje rond de put stuk was, zeiden ze over de onderwijzers in
Beloha dat die niet hebben geleerd dat ze meer moeten doen dan
uitsluitend vragen. Ze kunnen zelf ook hun handen wel eens uit hun
mouwen steken voor een reparatie. Ze raadden me aan zo snel mogelijk
contact op te nemen met de vicaris generaal van het bisdom om de
kwestie rond de put op te lossen. Dat doen we morgen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|